Please use this identifier to cite or link to this item:
https://ptsldigital.ukm.my/jspui/handle/123456789/576851
Title: | Prosedur penterjemahan alat susastera dalam teks kesusasteraan Melayu ke dalam bahasa Inggeris |
Authors: | Haslina Haroon (USM) |
Keywords: | Alat susastera Kesusasteraan Melayu Prosedur terjemahan Bahasa Budaya |
Issue Date: | 2016 |
Description: | Makalah ini meneliti prosedur yang digunakan dalam penterjemahan beberapa alat susastera dalam teks kesusasteraan Melayu ke dalam bahasa Inggeris yang sering dipengaruhi oleh bahasa dan budaya penulis. Berdasarkan analisis, terdapat beberapa alat susastera yang dikenal pasti, iaitu alusi, dialek, perbandingan, aliterasi, dan mainan kata. Kajian ini mendapati bahawa penterjemah mengaplikasikan beberapa prosedur seperti terjemahan literal, generalisasi, peminjaman, adaptasi, pengguguran dan penerangan untuk menangani penterjemahan alat susastera dalam karya yang diterjemah. Masalah yang diketengahkan dalam makalah ini diharap dapat menjadikan penterjemah lebih peka kepada salah satu cabaran dalam penterjemahan teks kesusasteraan Melayu dan dapat menggalakkan penterjemah untuk menerokai pelbagai pendekatan yang dapat mengurangkan “kehilangan” yang berlaku dalam proses penterjemahan. |
News Source: | Jurnal Antarabangsa Dunia Melayu |
ISSN: | 1675-6460 |
Volume: | 9 |
Pages: | 115-143 |
Publisher: | Universiti Sains Malaysia |
Appears in Collections: | Journal Content Pages/ Kandungan Halaman Jurnal |
Files in This Item:
File | Description | Size | Format | |
---|---|---|---|---|
ukmvital_116659+Source01+Source010.PDF | 478.38 kB | Adobe PDF | View/Open |
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.