Please use this identifier to cite or link to this item: https://ptsldigital.ukm.my/jspui/handle/123456789/578030
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorAl-Badani N. A. (Universiti Kebangsaan Malaysia)
dc.contributor.authorAwal N. M. (Universiti Kebangsaan Malaysia)
dc.contributor.authorZainudin I. S. (Universiti Kebangsaan Malaysia)
dc.contributor.authorAladdin A. (Universiti Kebangsaan Malaysia)
dc.date.accessioned2023-11-06T02:58:02Z-
dc.date.available2023-11-06T02:58:02Z-
dc.date.issued2017-12
dc.identifier.issn0128-7702
dc.identifier.otherukmvital:129774
dc.identifier.urihttps://ptsldigital.ukm.my/jspui/handle/123456789/578030-
dc.descriptionTranslation of iltif?t is a major challenge for Qur’?n translators and has attracted the attention of translation researchers and linguists, alike. Iltif?t with its first- to third-person shifts in deictic reference is a remarkable style of the Holy Qur’?n and is used to serve various pragmatic functions, such as implicatures. The aim of this paper is to examine the translation of the implicatures of iltif?t from Arabic to English. To achieve this aim, the implicatures of iltif?t shifts from first- to the third-person reference were extracted from the source text, the chapter of the Qur’?n named s?rah al-Baqarah, with reference to a number of Qur’?nic exegeses. In addition, the study attempted to identify the strategies used in the translation of Y?suf Ali (2008) for iltif?t in s?rah al-Baqarah. The analysis revealed that there are a number of implicatures of iltif?t from first- to the third-person reference which can be found in exegeses. However, these implicatures are not represented in the text for the readers of Y?suf Ali’s translation. Translating implicatures from iltif?t requires intertextual cross checking from exegeses in order to attain the meanings of iltif?t that would otherwise be lost in translation.
dc.language.isoen
dc.publisherUniversiti Putra Malaysia Press
dc.relation.haspartPertanika Journals : Social Sciences & Humanities
dc.relation.urihttp://www.pertanika.upm.edu.my/pjssh/browse/special-issue?decade=2020&year=2017
dc.rights(c) Universiti Putra Malaysia Press
dc.subjectIltifat
dc.subjectPersonal Iltifat
dc.subjectQur’an
dc.subjectSurah Al-Baqarah
dc.subjectImplicature
dc.subjectPragmatics
dc.subjectTranslation
dc.titleThe transfer of the implicatures of iltif?t from arabic to english
dc.typeJournal Article
dc.format.volume23
dc.format.pages27-41
dc.format.issueSpecial Issue
Appears in Collections:Journal Content Pages/ Kandungan Halaman Jurnal

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
ukmvital_129774+Source01+Source010.PDF414.26 kBAdobe PDFThumbnail
View/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.